| ననుచు గర్వించి పల్కిన యవనికాంత, వెఱచి యతనికి నెంతయు వినతి చేసి. | 167 |
వ. | నీవు నిష్కారణంబుగ నన్ను వధియింప వలవదు ప్రజాసంరక్షణ కుపాయంబు | 168 |
తే. | తఱుచుగా నున్న కుత్కీలతతులవలన, మిఱ్ఱుపల్లంబు లైనట్టిమేదినీత | 169 |
ఉ. | చండతరప్రతాపగుణశాలి పృథుం డురుబాహుదండకో | 170 |
ఉ. | ఆమనుజేశ్వరుండు మహియందు సమస్థలు లైనఠావులన్ | 171 |
క. | సుకర మగువ్రీహిధాన్య, ప్రకరాఖిలకాలఫలితభవ్యనదీమా | 172 |
వ. | మఱియు మనుష్యులకుం దగినజీవనోపకరణంబులు సర్వసంపన్నంబులుగా సమ | 173 |
క. | పాయక భూధేనువునకు, స్వాయంభువుఁ గ్రేపు గాఁగ సమకట్టి మహీ | 174 |
- ↑ జీర్ణంబులు = అడఁగినవి, వత్సంబు = దూడ, దుగ్ధదోహనంబు = పాలుపిదుకుట, ప్లావనంబునం జేసి - = తడియుట చేత, ఒడంబడి = ఒప్పుకొని.
- ↑ కుత్కీలతతులవలన = పర్వతసమూహములవలన, ఊహచేసి = ఊహించి.
- ↑ చండతర... శాలి = మిక్కిలి తీక్ష్ణమైన ప్రతాపగుణముచేత ఒప్పినవాఁడు, మహీధ్రములు = కొండలు, ధన్వములన్ = మరుభూములయందు - నీళ్లు లేనిభూములయందు, మీటి = ఎగఁజిమ్మి, దంతురావళులు . = మిట్టలసముదాయములను, సమస్థలిగాన్ = చదరపునేలగా, ఆఖండలుఁడు = ఇంద్రుఁడు, నికాయము = గుంపు, నివ్వెఱఁ గంది = అత్యాశ్చర్యమును పొంది.
- ↑ ఠావులన్ = ప్రదేశములయందు, ఖర్వటకంబులన్ = బోయపల్లెలను, రాజధానులన్ = రాజు నివసించు పట్టణములను, సీమలు = ఎల్లలు, విభజించి = విభాగించి, ఫలాశనులు = పండ్లు ఆహారముగా చేసికొనువారు, పరితుష్టులన్ = మిక్కిలితృప్తి పొందినవారినిగా, పెంపుతోన్ = గౌరవముతో.
- ↑ వ్రీహి...ఆదులు = పరిధాన్యపుతెగలయొక్క యెల్లకారులపంటలచేత మేలైన యేటినీళ్లపాఱుదల కలవియు నైనపొలములు మొదలగునవి.
- ↑ జీవనోపకరణములం = బ్రదుకుఁదెరుపు కొఱముట్లు, సర్వసంపన్నంబులుగాన్ = కొఱఁత లేకుండునట్టుగా.
- ↑ క్రేవు = దూడ, సమకట్టి = జతపఱిచి, దుగ్ధప్రాయంబు = కొంచ మెచ్చుతక్కువగా పాలవంటిది.