| బలశూన్యులై తారుదార వినాశంబు నొంది రప్పుడు దేవతలు పరమధర్మపరా | 322 |
క. | వేదములు విడిచి క్రతువులు, గాదని పోనాడి పైతృకంబులమేలున్ | 323 |
మ. | నలి మీఱంగలబ్రహ్మచారి గృహి వానప్రస్థ యత్యాశ్రమం | 324 |
శతధన్వుం డనురాజు పాషండసంభాషణదోషంబున శునకాదిజన్మంబులఁ బొందుట
తే. | అనఘ పాషండుఁ జూచిననబ్జమిత్రుఁ, జూడవలయును వానితోఁ గూడి మాట | 325 |
వ. | పాషండభాషణంబున నైనపాతకంబు తేటపడునట్టి కథఁ జెప్పెద వినుము. | 326 |
క. | శతధనుఁ డనియెడుధరణీ, పతి తొల్లి భుజప్రతాపబంధురయశుఁడై | 327 |
తే. | అమ్మహీపతికులకాంత యధికసాధ్వి, సర్వలక్షణ సంపన్న సత్యశౌచ | 328 |
వ. | అమ్మహీపతి కార్తీకమాసంబున నొక్కనాఁడు యజ్ఞంబు చేసి ధర్మపత్నీసహితుం | 329 |
క. | తనకు విలువిద్య మును చె, ప్పిన యాచార్యునిసఖుండు పీడావర్తుం | 330 |
తే. | వానిఁబొడ గని యారాజవనిత దొలఁగి, పోయి హరిచింత సేయుచుఁ దోయజాప్తుఁ | 331 |
క. | పాషండుని నీతిగౌరవ, భాషణములఁ దన్పి వానిఁ బన్పి ముదముతో | 332 |
- ↑ బహిష్కృతులన్ = వెలియైనవారిని, నూలుకొల్పినన్ = పురికొల్పఁగా, తారుదార = తమంతట దామే, ఉపయోగించుచున్ = అనుభవించుచు.
- ↑ నలి = బాగు.
- ↑ అబ్జమిత్రున్ = సూర్యుని, చెప్పరాదు = చెప్పశక్యముకాదు.
- ↑ బంధురము= అధికము.
- ↑ కులకాంత = భార్య.
- ↑ అపభృథస్నానంబు = యజ్ఞమున దీక్షాంతమందు చేయునట్టి స్నానము.
- ↑ యోషిత్సమేతుఁడు = భార్యతో గూడుకొన్ననాఁడు, పరితోషంబునన్ = అధికసంతోషముతో.