ఈ పుట అచ్చుదిద్దబడ్డది
ఆంధ్రలోకోక్తిచంద్రిక.
331. ఉమ్మడిగొర్రె పుచ్చి చచ్చినది.
- The sheep which was the joint property of two persons, was deserted and died.
- (See No. less.)
- The ass of many owners is eaten by wolves. (spanish.)[1]
- Between two stools fall to the bottom.
332. ఉయ్యాలలో పిల్లను వుంచి వూరెల్లా వెతికినట్టు.
- Putting a child in a cradle and looking for it all over the village.
- He looks for his ass and sits on its back. (French.)[2]
333. ఉరుకు వురుకుమనే నా సవతేకాని, తోడు వురికే నా సవతి యొకతెయున్నూ లేదు.
- All these wretched women say to me “run, run” [on to the pile], but not one comes with me.
- Said by a widow when pressed to become Sati.
334. ఉల్లి పది తల్లుల పెట్టు.
- Garlick is as good as ten mothers.
- (See No. 345.)
335. ఉల్లిపాయంత బలిజవుంటే, వూరంతా చెరుస్తాడు.
- If there be a Balija man as small as a clove of garlick, he will ruin the whole village.
- (See No. 1748.)
- Balija is a caste among Telugu and Canarese Sudras.
- One scabbed sheep will mar a whole flock.
- One ill weed mars a whole pot of pottage.
(60)