ఈ పుట అచ్చుదిద్దబడ్డది
ఆంధ్రలోకోక్తిచంద్రిక.
289. ఈతకు మించిన లోతూ, గోచికి మించిన దారిద్ర్యమూ లేదు.
- There is no greater depth to the man who is obliged to swim, nor poverty to him who is reduced to a clout.
- (See No. 288.)
- Reduced to the last extremity.
290. ఈతగింజ యిచ్చి తాటిగింజ లాగేవాడు.
- A man who gives a date stone and takes a palmyra nut.
- (See No. 287. )
- Ita is the wild date (Phoenix Sylvestris ). Tadu is the Palmyra (Borassus Flabelliformis
- Offering a gift of slight value for the purpose of gaining a rich present.
- Throw in a spirit to catch a salmon.
291. ఈత చెట్టు కింద పాలు తాగినా, కల్లే అంటారు.
- If you even drink milk under a date tree they will say it’s toddy.
- (For Ita see No. 290.)
- People are judged by the company they keep.
- Tell me the company you keep, and I'll tell you what you are.
- From a river spring clear water flows. (Latin)[1]
292. ఈతముల్లు విరగ దొక్కే కాలము.
- He is at the age when he can tread on and break a date thorn.
- (For Ita see No. 290.)
- Said of an unruly scamp.
293. ఈదబోతే తాగ నీళ్లు లేవు.
- When he went to swim, there was not enough water to drink.
- Disappointed hopes.
(52)
- ↑ A fonte puro pura deduit aqua