పుట:A Collection of Telugu Proverbs.pdf/37

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట అచ్చుదిద్దబడ్డది

ఆంధ్రలోకోక్తిచంద్రిక.

120. అరచేతిలో వుప్పు పెట్టితే ఆరునెలలు తలుచుకోవలెను.

If he puts a little salt in the palm of your hand, you should think of it for six months.
The duty of gratitude.

121. అరచేతిలో వైకుంఠము చూపుతాడు.

He offers heaven in the palm of his hand.
Deceiving by false hopes.

122. అరణ్య రోదనము.

Lamentations in the jungle.
Of no avail.

123. అరవ యేడుపు.

Like a Tamil mourning.
Among the Tamilians, women are sometimes hired to mourn over a deceased person.
Applied to an unwilling performance of any duty.

124. అరవై యేండ్లయితే అరులు మరులు.

When sixty years have passed, dotage.

125. అరవై యేండ్లయిన తర్వాత అమ్మా అన్నాడట.

After sixty years had passed, he cried Amma. (mother).
Second childhood.
Old men are twice children. (Latin)[1]

126. అరవై యేండ్లయినవి, చదువుకోకుండా మొత్తుకొంచానా అన్నాడట.

Sixty years have passed; am I to do without learning ?
An ironical speech.
An old dog will learn no tricks.

(22)

  1. Bis puerl senes.