పుట:A Collection of Telugu Proverbs.pdf/331

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుటను అచ్చుదిద్దలేదు

ఆంధ్రలోకోక్తిచంద్రిక.


1823. మొగుడి తలమీద మిరియాలు నూరినట్టు.

Like grinding pepper on the husband’s head.
Said of a hen peeked husband.
The wife wears the breeches.
The grey more is the better horse.

1824. మొగుడు కొట్టినందుకు కాదుగాని, తోడికోడలు దెప్పుతున్నదని విచారము.

I am not grieved because my husband beat me, but because his brother’s wife will taunt me.
Ridicule is feared more than pain.

1825. మొగుడు కొట్టినా కొట్టెను, ముక్కు చీమిడి పోయెను.

My husband has done well in beating me, for [crying] has cleared my nose.
Assumed indifference.

1826. మొగుణ్ని కొట్టి మొగసాల యెక్కినది.

Beating her husband and then lodging a complaint against him.

1827. మొత్తుకోళ్లోయి ముత్తమ శెట్టి.

Senseless howlings O Muttama Śețți!
Said of people wrangling without reason.

1828. మొదటికి మోసము, లాభానికి గుద్దులాట.

Fighting for the profits after losing the capital.
Neglecting great things for small.

( 316 )