పుట:A Collection of Telugu Proverbs.pdf/332

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుటను అచ్చుదిద్దలేదు

TELUGU PROVERBS.


1829. మొదలు దుర్బలం, అందులో గర్భిణి.

Weak to begin with and pregnant besides.
(See Nos. 150, 483, 1214, 2034.)
Sick of the idle crisis, and the belly-work in the heel.

1830. మొదలే మన్ను, కరువు వస్తే గడ్డలు.

Nothing but earth to begin with, and by want of rain, clods.
(See Nos. 801, 1755.)
Worse and worse.

1831. మొప్పులేని వాడే మొదటి సుజ్ఞాని.

The man without evil is the best of wise men.

1832. మొప్పెకు మూరెడు నోరు.

A fool has a mouth a cubit broad.

1833. మొయిలును నమ్మి చెరువు తెగకొట్టినట్టు.

Trusting to the cloud, he cut open the tank.
Prematurely giving up what you have, in the hopes of getting more.

1834. మొయిలు విడిచిన యెండా, మొగుడు విడిచిన ముండా, పట్టి విడిచిన మండా, యెత్తి విడిచిన కుండా తీక్ష్ణము.

The heat of the sun emerging from the clouds-the passion of a meretricious woman separated from her husband - the violence of a bough bent and let go-the force of a pot lifted up and dropped—are great.
"Give the water no passage; neither a wicked woman liberty to gad abroad." Ecceliasticus xxv. 25.
A man under no restraint is a bear without a ring.

( 317 )