ఈ పుట అచ్చుదిద్దబడ్డది
TELUGU PROVERBS.
81. అప్పటిమాటలకు దుప్పటి యిచ్చినానుగాని, కలకాలము కప్పుకోనిచ్చినానా.
- I presented you with the robe in return for the compliments you then paid me, but did I intend you to wear it for ever ?
- (See No. 356. )
- A liberal gift regretted and withdrawn.
- Give a thing and take again, And you shall ride in hell's wain.
82. అప్పవంక బావచుట్టము, ఆళ్లవంక తిరగలి చుట్టము.
- He is nothing to me but my sister’s husband; the millstone is only valued for the grain it grinds.
- Allu is the plural of Aruga ( Paspalum Scrobiculatmn )
83. అప్పు ఆకటికి వచ్చునా.
- Will a debt be repaid when you are hungry ?
- Can you ever get a debt repaid when you are in want?
84. అప్పు దొరికితే పప్పుకూడు.
- If I could raise a loan, [I should be able to live on] dal and rice.
- An excuse made by a host for treating his guest with poor fare.
85. అప్పు మొప్పు.
- Debt is misfortune.
- Debt is the worst poverty.
86. అప్పు యిచ్చినవాడు బాగుకోరును, తీసుకొన్నవాడు చెడగోరును.
- Your creditor will wish you well, your debtor will wish you ill.
- He that doth lend doth lose his friend.
- Money lent, an enemy made. (Portuguese)[1]
- Money lent, an enemy made. (Portuguese)[1]
(15)