పుట:A Collection of Telugu Proverbs.pdf/285

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుటను అచ్చుదిద్దలేదు

ఆంధ్రలోకోక్తిచంద్రిక.


1542. పేరు గంగానమ్మ, తాగబోతే నీళ్లు లేవు.

Your name is mother Ganga, but when I want a drink I find you have no water.
(See Nos. 238 240, 276, 613, 1259, 1796.)
Where you think Here are flitches of bacon there are not even hooks to hang them an. (Spanish)[1]

1543. పేరు పల్లకీ మీద, కాలు నేల మీద.

His name is in the palankin, and his legs on the ground
i. e. be once rode, but now walks.
(See No. 1540.)

1544. పేరు పెద్ద, వూరు దిబ్బ.

A great name but the village a heap [of ruins ].

1545. పేరు పెనిమిటిది, అనుభవము మామగారిది.

The name is my husband’s, the suffering is my father-in law’s.
Said by Sita to the Rishis’ wives when they condoled with her on her husband's sufferings. She knew that Rama's misfortune was not to be compared with that of her father-in-law Dasaratha who died of grief, cursed by the old hermit whose son he had accidentally killed.
(See No. 7.)
The name with one, the reality with another.

1546. పేరు పెన్న మోశింది, వొళ్లు నేల మోశింది.

His name is borne by the Penna, and his body by the ground.
(For Penna see No. 1528 - See No. 1543.)
Said of a wretched fellow with a great name.
Fame is a magnifying glass.
  1. Ade pensas que hay tocinos, no hay estacas.
  2. ( 270 )