పుట:A Collection of Telugu Proverbs.pdf/245

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుటను అచ్చుదిద్దలేదు

ఆంధ్రలోకోక్తిచంద్రిక.


1304. నీ పేరంటమే అక్కరలేదంటే, కరకంచు చీరకట్టుకొని వస్తానన్నదట.

If you refuse to admit me to the entertainment given in your house for the poor, I will come to dinner in a rich dress.
(Bee NM. I060, was.)
Said by a poor woman to a rich mam-At many Brahminical ceremonies gifts and food are distributed to the wives of the Vaidikas while a superior entertainment is provided for those of the Laukikas of the

Niyyogi class.

Forcing oneself upon another.

1305. నీ ముష్టి లేకపోతే మానెగాని, నీ కుక్కను కట్టివెయ్యి.

If there are no aims for me, never mind, but tie up your dog.
(See No. 311.)
Said by a beggar.

1306. నీ యెడమ చెయ్యి తియ్యి, నా పుర్ర చెయ్యి పెట్టుతాను.

Take away your left hand, I will use my ‘sinister hand.
(SeeNmflfiJ
A: broad as long.

1307. నీరు నీరు వంకనే పారుతున్నది.

Water runs towards water.
Men haste to help those of their own caste, 8:0.

1308. నీరు పల్లమెరుగును, నిజము దేవుడెరుగును.

Water finds the low ground, God knows the truth.
(Sec Non. H0], 1910.)

1309. నీలి నీళ్లకు పోతే, బావి లోతుకు పోయినది.

When the jade went to the well, the water was too low.
Said of a lazy person glad of any excuse to get off work.<references/

( 230 )