శా. | అక్షుద్రప్రథమానదివ్యశరసంప్రాప్తిం బ్రకాశించునా | 66 |
భారత. కుక్షిద్వంశ = భూపవంశమునకు, "గోత్రా కుః పృథివీ పృథ్వీ" అని అ. వతంసున్ = అర్జునుని, మహాగః = అధికాపరాధములచేత, “ఆగోపరాధో మంతుశ్చ" అని అ. దావరీతి = దవాగ్నిభంగిని, “దవదావౌ వనారణ్యవహ్నౌ" అని అ. రీతిశబ్ద మీకారాంత మైనందుకు, క్తిచ్ త్కౌచసంజ్ఞాయమ్మనిక్తిన్ - రాక క్తిచ్-వచ్చినది గనుక, “సర్వతో౽క్తిన్నర్థాదిత్యేకే” అని జీష్ వచ్చి యీకారాంతమైనది. రసత్ = మ్రోయుచున్న, రక్షః = రాక్షసులయొక్క, అపాయపథంబు = వధోపాయపథము, తద్వనభూమి యందు, దేవతలు= ఇంద్రాదులు, పొడచూపి. రామ. కుక్షిద్వంశవతంసున్ = రాముని, మహాగోదావరీతీరమందున్న, సత్ = సజ్జనులయొక్క, రక్షా = సంరక్షణముయొక్క, ఉపాయమార్గము, తద్వనమందున్న, భూమిదేవతలు = బ్రాహ్మణులు, పొడచూపి యుపచార మొనర్చి రని ముందరి కన్వయము.
వ. | యథోచితప్రకారంబునం బొడసూపి యతని ప్రణామాదివినయ | 67 |
క. | అరుదుగ నుపచార మొన | 68 |
రామ. తమతమ, మహాశ = అధికకాంక్ష, రస = అనురాగముయొక్కయు, ఆదరముయొక్కయు, అర్పణంబులన్ = ప్రకటనములచేత ననుట, అమరుచు నుండఁగా, సప్రభులై = ప్రభాసహితులై దీవన లిచ్చిరి.
భారత. తమతమ, మహాశర = దివ్యాస్త్రములయొక్క , సాదరార్పణంబులవల్ల, సప్రభులై = ఇంద్రసహితులై దీవన లిచ్చిరి.
తే. | అంత నాత్మపురస్థితిఁ గొంతకాల | 69 |
భారత. ఆత్మపురస్థితిన్ = స్వర్గస్థితిచే.