పుట:The Verses Of Vemana (1911).pdf/174

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది

            తెలుపు మాపు జేసి, దిట్ట - తనంబున,
            తెలుపు భస్మముగను తేట - పరచు
            విధముకన్న పరుస వేదియు లేదురా! వి. 148

            దుండగీనికొ'కడు, కొండీడు చెలికాడు,
            బండ రాజునకును బడుచు మంత్రి,
            కొండముచ్చునకును కోతియువిందౌను. వి. 149

            పుట్టు దు:ఖమునను, పొరలు దు:ఖమునను,
            గిట్టు దు:ఖమునను, క్రిద జనును,
            మనుజ - దు:ఖము వలె మరి లేదు దు:ఖంబు. వి. 150

            పెట్టినంత ఫలము పెక్కండ్రకు, పహతి
            జేయకు'న్న దాను జెరుపకు'న్న,
            పెండ్లి సేయున' ట్టి పెద్ద ఫలంబురా. వి. 151

148. If you kill quicksilver*[1] and burn it thoroughly, and purify it, there is no better mode of discovering the philosopher's stone.

149. The talebearer is the associate of the villain; a stripling is a fit minister for an inflexible king; and the monkey is the only companion for. the baboon.

150. He is born in sorrow and lives in sorrow; he dies in sorrow and goes down to the grave: »urely there is no grief greater than that suffered by man.

151. To refrain from grieving others is as meritorious as sustaining th« poor: and to keep from injuring men is as good a deed as marriage.

  1. * Telupu literally is whiteness; compare verse 142 several more verses on similar subjects are here omitted. For తేట we might better read దిట్టపరచి to rectify.