పుట:The Verses Of Vemana (1911).pdf/141

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది

          రోగిన'రసిన'ట్టి లోకోప - కారులు
          భోగ - భాగ్యములను, బొంది, తుదను,
          పూర్వ - వాసన దెగి, పురహరు తావున,
          మ్రోగుచుందుర' ట్టె, మొనసి. వేమా. 38

         జ్ఞానమె'న్న గురువు; జ్ఞాన హీనము బుద్ధి;
         రెంటి సందు రిమ్మ రేచు నపుడు;
         రిమ్మ దెలిసెనే'ని రెండొ'క రూపురా. *[1] వి. 39

         పుట్టిన'దియు మొదలు, పురుషుడే' కాలంబు,
         పాపమె, రిగి, శుద్ధ పశువుగాక,
         ముదిసి యోగి కరణి, ముద మొ'ప్పగావలె. వి. 40

38. Those benefactors of mankind, who regard the sick patient,'shall attain all enjoyment and wealth: these shall not be affected by, the side of their former births, shall live before God, resounding†[2] his praise.

39. Wisdom is the teacher: the human heart is absolute ignorance; but when we fall into a giddy state of fluctuation between these two priaciples—until that giddiness is dissipated, neither of these ■ can distinguished. *

40. From his birth upwards let a man constantly beware of sin; let him not become degraded to a brute; but grow old in holiness and attains to bliss.

  1. *రెండొకరూపురా substituted for రెండూడిపోవురా Which, though appearing in three manuscripts, gives no clear sense.
  2. †This verb mogu certainly is generally applied (as in verse 30, Book I.) to nanimate objects; but is also colloquially used, asit is in this passage