పుట:The Verses Of Vemana (1911).pdf/140

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది

         దాన - ధర్మములును, దయయు, సత్యము' నీతి,
         వినయ, ధైర్య, ధ్యుర, వితరణములు
         రాజు - పాలిటికి'వి రాజ - యోగంబులు. వి. 36

         క్రొవ్వు బట్టు, పొరలు క్రూర కర్ముల పొరల్,
         నవ్వు జేసిన'ట్టి రవ్వ పొరల
         వె'వ్వరైననే'మి, యినజు వాకిటగాని,
         యవ్వలికిని బోవున'టర, వేమ! 37

36 Donation, alms, kindness, truth, wisdom, humility, valour, resolution, liberality: these virtues, if they fall to the share of a prince, constitute the quality denominated royal. *[1]

37. He becomes fat, and wallows in the frauds of his evil disposition, and empty slander of others: when a man arrives at the gate off hell, be he who he may, ho will suffer the retribution of this. †[2]

  1. *Terms belonging to any peculiar creed or system of philosophy usually convey a sense different from that which a literal translatation requires. In this verse and some others I have therefore used a slight latitude of explanation, leaving the reader to collect the precise import of the technical words in question from acomparison of various passages.
  2. †The word pora is in this verse used in several sensesː such double meanings (in rhetoric denominated slesha) are used in all the modern Telugu poets.