పట్ట నేర్చు పాము పడగ యోరఁగఁ జేసు;
చెరుపఁ జూచు వాడు చెలిమిఁ జేసు;
చంపఁ దలచు రాజు చనువి'చ్చుచుండు, రా. వి. 81
ఎంత సేవఁ జేసి యేపాటు బడినను,
రాచ మూక నమ్మ రాదు ర'న్న ?
పాము తోటి పొందు పదివేలకైనను? వి. 82
మొదల క్రియను దప్పి మోసంబు జేసుక,
పొట్టకొరకు మనసు పొందు పరచి
బీదకుక్క రీతి పెరుగును మనుజుండు. వి. 83
కడు విచిత్రమ' రయ కాముని యంత్రంబు; *[1]
పువ్వుబోడి చుక్క బొట్టు గన్న;
కాంచి - బెళకు †[2] గన్న కడు సొక్కు పుట్టురా. వి. 84
81. A serpent when ready to strike, sidles its crest: he who seeks to destroy you, contracts friendship with you; and the prince who meditates your destruction allows you every freedom.
82. Whatever obedience you use, whatever toil you undergo for them, never, O my brother, trust the assembly of kings; it is always ‡[3] hazardous as intimacy with a serpent would be.
83. He who neglects the highest end of his being, practises guile, and who restrains his inclinations merely for the sake of his belly; such a man lives like a miserable dog.
84. Singularly fancitul is the talisman of Cupid to behold; the spot §[4] in the forehead of the rosy nymph; at the glance of her waist is the heart agitated.