పుట:A Collection of Telugu Proverbs translat(1).pdf/72

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది

2549. ముక్కు పట్టుకొంటే ప్రాణము పోనా.

If I touch your nose will you lose your life?

A Guru was endeavouring to initiate his disciple into the mysteries of Pranayama ( see Wilson) and touched his nose which the unwilling disciple pretended caused him intense pain. "This ceremony is performed in the following manner: 1st he [ the Brahman ] presses in the right nostril with the fourth finger of his left hand, repeating the name of each Deity; and counting them nine times over upon the joints of the fingers of his right hand with great rapidity, half closing his eyes the while, and drawing in his breath: then gently pressing in the left nostril with the thumb, he breathes out, repeating the same name as many times over. Then releasing the right nostril, and still pressing in the left with the thumb, he terminates the Prunayama [Pranayama.]" ( The Sundkya by Mrs. S. C. Belnos.)

Said of a lazy sculk.

2550. ముగ్గురు ఆడవారు కూడితే, పట్టపగలే చుక్కలు పొడుస్తవి.

When three women join together the stars come out in broad daylight.

The above is taken from the following verse :—

క|| జగములు వణకవె యొకతెకు |
నగణితముగ నిద్దరయిన నంబుధులింకున్‌ |
ముగురాడ వారు గూడిన |
సుగుణాకర పట్టపగలు చుక్కలు పొడుచున్‌ ||

[ At the sight ] of one woman, will not the worlds tremble P When there are two the oceans will greatly sink; when three women join together the •tars will appear in broad daylight, 0 Possessor of good qualities!

2551. ముదికొమ్మ వంగదు

The old bough will not bend.

( See No. 101.)

It is not caty to straighten in the oak the crook that grew in the Sapling. 'o«'...'