పుట:A Collection of Telugu Proverbs translat(1).pdf/24

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది

TELUGU PROVERBS-- SUPPLEMENT

ఒ.

2247. ఒక అబద్ధము కమ్మడానకు వెయ్యి అపద్ధాలు కావలెను.

To hide one lie a thousand lies are wanted.

                     one lie makes many.

one lie draws ten after it. (Jrulian)*

2248. ఒక చెంప కొట్టితే పాలు, వక చెంప కొట్టితే నీళ్లు.

If you slap one cheek, milk [comes]' If you slap the other cheek, water [comes].

              Said of a very tender, delicate boy.

2249. ఒక చేత పసుపు, వక చేత ముసుకు.

In one hand turmeric, in the other hand a hood. Turmeric is much used on auspicious occasions such as marriages. Every woman, except she is a widow, also rub it daily on her body before bathing. Musugu is a skirt of a Woman's cloth thrown over the head (by widows) as a hood.

2250. ఒక వరలో రెండు కత్తులు యిమడవు.

Two swords cannot be contained in one scabbard.

                  Said of two masters in a house,&c.

The two cats and a mouse, two dogs and a bone, never agree in one.

2251. ఒక్కడి సంపాద్యము పది మంది పాలు.

One man's gains are shared by ten.

              A man's relations live on him.

2252. ఒక్క ప్రొద్దు మాట కుక్క యెరుగునా.

Does a dog know what a fast means?


                   Una bugia on ura diect.
                             (19)