పుట:A Collection of Telugu Proverbs translat(1).pdf/13

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది

ఆంధ్రలోకోక్తిచంద్రికాశేషము. 2179. ఆడదాని బుద్ధి అపర బుద్ధి.

A woman's sense is wrong sense.
                   (See No.436)

Lit. in the back of head.

2180. ఆడపిల్లను కన్నవారు అయిదు బిరుదులు తెగకోసుకోవలెను.

Those who beget female children must cut off five of their badges of honor.. A man though raised to a distiguished position in the world has yet to lhumble before his sons-in-law for the sake of his daughters, who might otherwise not to be well treated.

2181. ఆడేకాలు పాడే నోరూ వూరకుండవు.

A dancing foot and a singing mouth are never quiet.

                         See Nos.255, 1085,1439.

2182. ఆత్మకు ద్రోహంచేస్తే, అప్పుడే అడుగుతుంది.

If you cheat your life, it will then and there ask for [food].

2183. ఆమంట యీమంట, బ్రహ్మణార్ధం కదుపు మంట.

[Talk of] that burning this burning, this Brahmanaartha is belly burning. Said by a greedy vaidika brahman. Brahmanaartha is an inviration issued to two or three brahmans on the anniversary of the death of a relative.

2184. ఆ మాట అనిపింతామా మామగారా

Shall we have that word said? O father-in-law! When a Komati was dying and the word "Narayana" had to be pronounced in his eara, all his relations tried to shrink this disgracable duty. The allusion in the proverb is to a proposal made by one of them that the taks should be imposed upon the oldest man present.

2185. ఆముదపు విత్తులు, ఆణిముత్యాలు అవునా.

Will Castor oil seeds become fine pearls?

                                   (8)