ఆంధ్రలోకోక్తిచంద్రిక/Telugu proverbs/ఐ
స్వరూపం
ఆంధ్రలోకోక్తిచంద్రిక.
461. ఏరు యేడామడ వుండగానే, చీర విప్పి చంక పెట్టుకొని పోయినట్టు.
- She took off her cloth and put it under her arm, While the river was still seventy milesofl'.
- (See Nos. 1208, 1896.)
- Do not strip before bed time. (French)[1]
462. ఏలిన వానికి రేయుం బగులు వకటే.
- Day and night are one to the [Supreme] Ruler.
- "The darkness and the light are both alike to Thee." Psalm cxxxix. 12.
463. ఏలుకోవడానకు వూళ్లు లేవుగాని, యెత్తుకొని తినడానకు వూళ్లు లేవా.
- There are no villages to rule over, but are there not villages to beg in?
- Said by a beggar refused alms.
464. ఏలేవాని యెద్దు పోతేనేమి, కాచేవాని కన్ను పోతేనేమి.
- If the master’s ox be lost what is it [to the servant?]. If the watchman’s eye be lost what is it [to the master?].
ఐ
465. ఐశ్వర్యానికి అంతము లేదు.
- There is no limit to riches.
466. ఐసా ఫయిసా.
- Either one way or the other.
- (See No. 472.)
- (Corrupted from the Hindustani.)
(84)
- ↑ Il ne faut point se dépouiller avant de se coucher.