ఆంధ్రలోకోక్తిచంద్రికాశేషము/డ

వికీసోర్స్ నుండి

TELUGU PROVERBS--SUPPLEMENT


2348. చోద్యాల సోమదేవమ్మకు వాధ్యారి మొగుడు.

The fastidious Somidevi has a Veda-teacher for a husband.

           (For Somidevi see No.28.)
                   A pair of hypocrities.

జ.

2349. జరిగేమట్టుకు జయభేరి, జరగకపోతే రణభేరి.

As long as successful, the drum of history; when unsuccessful, the war drum. By smooth means if possibnle, if not by force.

2350. జిల్లేడు చెట్టున పారిజాతము పుట్టునా.

Will Parijata flowers grow on a Jilledu tree? Paarijata is the Nyctanthes Arbor Tristis, a very celebrated tree said to grow in Svarga, Indra's paradise (W.EIlliot). Jilledu is the Calotropes Gigantea.

2251. జెముడుకాయలు వున్నవా నీడ వున్నదా.

Has rthe Jemudu fruit or shade/ Jemudus is Euphorbia Tirucalli.

డ.

2352. డబ్బుకు వచ్చిన చెయ్యే వరహాకు వస్తుంది.

The had which touches a Dabb, will touch a pagoda.

    (For dabbu See No.1913--see No.2369.)

A man who is dishonest in trifles will not be scrupulous in greater matters. He that will steal an egg will steal an oz.

2353. డబ్బుకూ ప్రాణానకూ లంకె.

There is a link between money and life.

2354. డబ్బూయివ్వను, డబ్బుమీది దుమ్మూ యివ్వను.

I won't give a Dabb, I won't give the dust on a Dabb.

            (For Dabbu See No.1913.)
(35)

ఢ.

2355. ఢిల్లీకి ఢిల్లి, పల్లెకు పల్లె.

Delhi to Delhi, village to village.

Great people with great, little with little.

త.

2356. తంగేటి జున్ను.

Honey in the Tangedu tree.

(For Tangedu see No. 1180.)

Easy to get at because the tree is small.

2357. తండ్రిని చంపపోయిన పాపము అత్తవారింటికి పోయి అంబటికట్ట తెగేవరకు వుంటే పోను.

The sin of intending to kill your father will be effaced if you go to your mother"in"law's house and stay there till the porridge dish is burst.

A man was in the habit of telling his friends when they enquired how his son progressed with his studies that he was very stupid and idle. This he did from a superstitious dread of his son being struck by the evil eye of an envious person if he praised him. The son, not understanding his father's motive and being greatly irritated, determined to kill him. He got upon a beam over his father's couch and was about to drop a large stone on his head when he fortunately overheard him explaining to his mother the reason of his strange conduct. The boy then came down and fell at his father's feet confessing his murderous intentions and begging for forgiveness and to be shown a way of expiating his sin. The father replied to him in the words of the Proverb, telling him he was to remain in his mother"in"law's house until the porridge dish was broken. He went, and after having been paid the usual attentions for a day or two was afterwards treated with rudeness and fed with poor fare. At last the butter milk was one day poured so roughly into his porridge that the side of it gave way. He was then released from his expiatory ordeal and returned home rejoicing!