పుట:A Collection of Telugu Proverbs.pdf/366

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుటను అచ్చుదిద్దలేదు

TELUGU PROVERBS.


2028. వేలు చూపి వుత్తది అనిపించుకొన్నట్టు.

Pointing the finger and coming off worst.
(See No. 919.)
Said of a man who accuses another without being able to substantiate his allegations.

2029. వేలు వంగబెట్టనిదీ, వెన్న అయినా రాదు.

(See No. 1009.)
Without bending the finger, even butter cannot be got.
Without obsequiousness, nothing is to be had.

2030. వేశినట్టే వేస్తే, వెర్రివాడు అయినా గెలుచును.

With continued attempts, even a fool may win.
A fool's bolt may sometimes hit the mark.

2031. వేశినదే వక గంతు, విరిగినదే వక కాలు.

One leap leapt, one leg broken.
Loss in the first venture.

2032. వేశిన వెదుళ్లల్లారా కాలిన యిండ్లకు పొండి.

O heap of bamboos, go to the houses which are burnt down.
Making use of an idle person on an emergency.

2033. వేశ్యా మోహము.

A harlot’s love.

2034. వేషాలమారికి వేవిళ్లువస్తే, వున్నచోటు విడవను అన్నదట.

When the feigning woman became pregnant, she declared that she would not move from the place where she was.
(See Nos. 150, 483, 1214, 1329.)

2035. వేసాలెల్లా గ్రాసాలకే.

Every garb (i. e. occupation) is for food.
(See No. 706.)

( 351 )