పుట:A Collection of Telugu Proverbs translat(1).pdf/14

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది

TELUGU PROVEBS--- SUPPLEMENT

2186. ఆయన వుంటే, విస్తరి అయినా కుట్టును.

If he were here, he would at least stitch the leaf platter.

                     (See No.46)

2187. ఆరంభ శూరత్వము.

Valour in the beginning. Dash, but not steady unfinching courage.

2188. ఆర్బాటానకు ఆరు కుంపట్లు వక దుంపదాలి.

Six chafing dishes and five roots were the cause of the uproar.

2189. ఆలు గుణవంతురాలు అయితే, మేలు కలుగును.

If trhe wife is good is of good disposition, good will accrue.

2190. ఆళ్ళు కొథవి అయితే, తిరగండ్లు కొత్తవా.

Though All be new, are mill stores new?

                       (Fo atte.see No.82)

An answer to lame excuse.

2191. ఆవగింజ అట్టె దాచి గుమ్మడి కాయ గుల్లకాసుగా యెంచేవాడు.

A man who saves a mustard seed and thinks pumpkin worth a shell-coin. (For gummadi kaaya see No.517) Penny wise and pound foolish. They drink their own water by measure but cat their cake without.(Greek)*

2192. ఆవుల సాధుత్వమూ, బ్రాహ్మణుల పేదరికమూ లేదు.

There is no meekness in cows, nor poverty in Brahmins.


  • Mirror

2 (9)