సతీ అనసూయ పాటల పుస్తకం

వికీసోర్స్ నుండి
Jump to navigation Jump to search
Sati Anasooya.pdf
Sati Anasooya.pdf
చందాల కేశవదాసు గారు
"సతీ అనసూయ" గ్రంథకర్త

SATI ANASUYA

Synopsis of the story

[The river Ganga is one of the objects of worship for people all over India, and a bath in her waters is considered purificatory. The story of Sati Anasuya is woven round this ancient belief.]

Sinners bathe in the river Ganga to wash off their sins. Ganga gets polluted and suffers for their sins. Her suffering becomes acute and unbearable. A voice from heaven tells Ganga that she could get purified through the help of a devoted wife. Ganga seeks the help of Godess Lakshmi. Goddesses Lakshmi, Parvati and Saraswathi try to purify Ganga but in vain.

Narada suggests to Ganga Devi to pray to Anasuya, the most reputed in Bhuloka as a devoted wife. Goddesses Lakshmi, Parvati and Saraswathi begin to feel envious of Anasuya and decide to test her virtue.

Mallika, a woman of ill-repute, ill-treats her husband, Soma Sarma, who leaves her for good.

Scarcity of water, and, conscquently, suffering in the world. Some people go to the Asram of Athri for water. Anasuya goes out to fetch water for them.

Narmada, a devoted wife, takes her husband, Kousika, to Mallika during night time to Batisfy his sexual craving,

Ganga Devi appears before Anasuya, feels purified and relieved of her suffering and gives water to Anasuya.

Mallika, seeing Kousika in a garden near her house, feels repulsed. She renounces the world.

Anasuya gets the water to the Asram of Athri and serves it to the guests. Bhringi, a guest at the Asram, gets infuriated, creats a devil but gets humiliated.

While Narmada returns home with her husband in the night she loses way and Kousika’s head touches Mandavya whom fate has punished. Mandavya curses that the person whose head has touched him should die before sun-rise the next day. Due to the moral power of Narmada the sun does not rise.

Anasuya attends on Athri Bhringi puts a venomous snake round her neck. The snake turns into a flower garland.

Goddess Lakshmi feels insulted at Narada's suggestion that her test of Anasuya through Bhringi failed and sends Manmadha to humiliate Anasuya.

Mahavishnu appears before Athri and, in appreciation of his prayer, promises to be born as his son.

Manmadha tests the virtue of Anasuya and gets humiliated himself. He seeks and protection.

Devendra finds out from Narada that Narmada's moral influence has prevented the sun rise and goes to the Asram of Athri along with Narada.

Athri, Anasuya and others go to Narmada and pray to her to allow the sun to rise. They succeed.

The sun rises; and Kousika dies. Through the spiritual and moral power of Anasuya, however, Kousika gets back, to life and becomes a healthy man. Devendra grants pardon to Mandavya.

Instigated by Lakshmi Saraswathi an d Parwati, Brahma, Vishnu and Maheswara go to Anasuya as guests with the object of testing her. Ánasuya moral power turns them in babies.

Lakshmi, Parvati and Saraswathi learn from Narada th. their husbands are staying Anasuya's house as babies. They go to Athri's Asram , along with Narada and get back the husbands through the kindness of Anasuya.

Narada sets a final and dire, test to Anasuya. He gives h. stones to be cooked and servo him. She converts them in fruits and gives him back.

The three Gods promise to born as the son of Athri and Anasuya in the name of Dattatreya. A glimpse of that birth is given to Athri and Anasuya.



సతీ అనసూయ

కథా సంగ్రహము

Sati Anasooya.pdf

భూలోకమందలి పాపాత్ములు తమతమ పాపముల బాయ గంగలో స్నానము చేసినందు వలన వారివారి పాపములు పాపాత్ములను విడచి గంగను వెన్నంటి బాధించుట.

గంగాదేవి పాపరూపముల భాధకు సహింపక తపింపుచుండ ఒక మహాపతివ్రత నాశ్రయించిన ఆ పాపములు నశించునని ఆకాశవాణి పలుకుట.

గంగాదేవి సకలలోక మాత యగు లక్ష్మీదేవి నాశ్రయించుట.

లక్ష్మీ పార్వతీ సరస్వతులు గగాదేవి పాపముల నుపసంహరింప ప్రయత్నించి విఫలమనోరధలగుట.

నారదుడు గంగాదేవితో భూలోకమం దనసూయ యను మహాపతివ్రత కలదు, ఆమెను ప్రార్థిపుమని పంపుట.

నారదుని మాటపై దేవీ త్రయమునకు అసూయ జనించి అనసూయను పరీక్షింప పట్టుదల వహించుట.

మల్లికయను స్వైరిణి తన భర్తయగు సోమశర్మను విసర్జింప సోమశర్మ యిల్లు వెడలిపోవుట.

నీరు లేని శతమున లోకము దాహదాధచే పీడిపబడుట; కొందరు అత్రిముని ఆశ్రమము చేరి నీరు నడుగుట; అనసూయ జలముకొరకు వెళ్ళుట.

నర్మదయను పతివ్రత, తన భర్త కౌశికుని కామవాంఛదీర్ప మల్లి కాగృహమునకు రాత్రి వేళ తన భర్త నెత్తుకొని పోవుట,  జలను వెదకుటకు వె స అనసూయకు గంగాదేవి ప్రసన్నమై తన పాప బాధ బోగొట్టు ৪-১, అనసూయ - దేనికి జ) ఛె)ుసుగుట.

సర చ కౌశికుని వల్లి కాగృహసమినాపోద్యానవనమునకు తీసికొని సొన మల్లిక భయా సహ్యశ్చర్యమానస యై విరాగిణి యగుట.

అనసూయ జలము దెచ్చి అతిథుల కొస గుట, అత్రి ఆశ్రమమునకు భృంగి అతిధిగా వచ్చి, కోపించి, భూతమును సృష్టించి, పరా భవింపబడుట. - -

సర్మద తన భర్తయగు కౌశికుని నెత్తుకొని రాత్రివేళ తనగుటీరమునకు బోవుచు దారి తప్పి చనుచుడ, పూర్వ కక్మానుసారముగ రాజశిక నొండ్యన్న సూడన్యకు కుని శిరముదగులుట; నూుడన్యుడు సూ5§ దయవుగు సరికి తన కెన్వనిశరీరము ত":35 యూతడు మరణి )చును పిచు) సూర్య డుదయింపకుండ నరికట్టుట.

అత్రి నిదుర్చిపుచు)డ అనసూయ పాద సేవచేయుట; భృగి మరల నొక క్రూరసన్ప మును దెచ్చి అనసూయ మెడలో వేయుట; సర్పము పూలనూలిక యగుట.

నారదుడు, అనసూయను భృగినలస పరీ క్షించుట చాలునాయని దేత్రయమును సంత లక్ష్మీదేవి యిర్ష్యలో నుస్మధుని ప్రోత్స హించి అనసూయను పరిభని పస్టంప్సు.

అత్రితపస్సుకు మహావిష్ణను ప్రస న్నుడై, కుమారుడై తౌను గ్భవితునిని విన మిచ్చుట,

మన్మధుడు అనసూయను పరీక్షించి పగి వింపబడి, అనసూయాదేవిని శరణుబొుదుట.

అంధకారబంధుగమైన లోకుస్థితిని ζ υ) పోయుచు దేవేంద్రుడు నారదుని వలన నర్మదా మహిముగా నెరిగి, నాందసహితముగా అత్రి మున్యాశ్రమమునకు వచ్చుట.

అత్రి, అనసూయాచులు సర్మదాదేవి కడకే తెచి ప్రార్ధించి, సూర్యోదయమగు సటు సర్మదాదేవి ® ను సూర్య డుదయింప ੋਂ • కౌశికుడు నురణించుట; అనసూయాదేవి మహి మచే కౌశికు డారోగ్యవంతుడై, అనయనసు బొనర్ప నర్మద నొప్పించుట. హపుడై, పుస నితుడగుట; డేవే ద్రునియను గ్రహ మొన ఎు" ఎడ్యుడు & ভূমণ విముక్తుడగుట. దేషేత్రయము ప్రోత్సాహమున త్రిమూర్త లKసూయను బీరీక్షిప అధులై వచ్చి, {): స్టూ నూహ్రభావ మున శిసు స్రులగుట. నారదునినలన తను 空 . ు శిశువులై eo. సూయ పొత్తిట నున్నారని తెలిసి, లక్ష్మీ సరస్వతులు అత్రిమున్యాశ్రమమునకు గద సహికులై వచ్చి అనసూయాదేవి యను గ్రహమువలన మనల దమ భర్తల బడయుట. నార గు:ు అనసూునూవుహి వు:మను ముగ జూషదల చి తా దెచ్చిన సe)క "లా ను పక్వము జేసి యిన్ముని అనసూయ



Sati Anasooya.pdf
అరోరా ఫిలం కార్పొరేషను వారి "సతీ అనసూయ" లో ఒక దృశ్యము.
పుట:Sati Anasooya.pdf/8 పుట:Sati Anasooya.pdf/9



Sati Anasooya.pdf
అరోరా ఫిలిం కార్పొరేషను వారి "సతీ అనసూయ" లో ఒక దృశ్యము.
పుట:Sati Anasooya.pdf/11 పుట:Sati Anasooya.pdf/12 భాగ్యక్ష: - పశ్య

§ っヘ ھ ، یا ھۓ. ۔ ۔ - ---. ----, of t @Lను:- *... 2xত্ৰ ১০, ১ ను తల్లి 3. - ...به سمت شم ూస:గణి, "ఫేసునిూ ్చు i. - -حاجی شتین - بی : “ م۔ - به همراه تیم : |ు "స్వు" గౌన *- 冷 — ~ - انتقالية -ெ عيد ، يم. تي 8 : నారు కొడుగా సచ్చరిత్ర న % تم--خ ఆ - స భూ భౌగమహినూ గ్రాూ مئی- వె భౌ ॥ণ্ড Sati Anasuya (1935) మహానందమయ్యోన్ నన్గనూగా ధన్య వుయ్యెన్ డ వే ఆ! ధడగావుయుeూ9 గ్రా సత్యధగా3 ూషూరా అనగా చితసాక్షాత్కాు నాగ ఆస్ట- ఆ! 42. ను గళ్లు. వు గళ్లు. వుగ). దీరాయుగసు స పాలనాప్రాప్తి థీ గ్లాయశసు, ရ)ါ .لسـP ". ===انگ ാ -تطبي يَالييElla Sati Anasuya (1935) ! Watch so } Telugu Pacèuctio VtS. You Can always rely on A U R O R. A For Quality Productions. Cla 8xcellent Оppetииity |a |NDEPENDENT P RODUCERS ! The BARUA studio ALWAYS AT YOUR SERVICE. &xpest Technicians - &xcellent Cutt سم-- sate Sezoice. Write to-day to:— Aurora Film Corporation, Calcutta or Madras. Sati Anasuya (1935) -- -- -i. _ -

  • r*

- --- - -് - مستعماعی -

--ոտա-ա-ւ: Clutota Cecδs on W; T! , HT& 2uality Pictutes خلعه أخ -j}C/\ Box C#ice Cashes CHANDIDAS YAHOODÍK LADK|| SAKKU BA! Tami: }NANDANAR E’=•-,:! • SRI KRIsHNA THULABARA'." SATI SA KKU BA (Telugu. SATI ANASUYA ! AND The Biggest Picture ci 935 “POORNA CHANDRA” (Tamii) TS eeAT TT TSTTSTSTT TTAS SSAS SSAS SSAS SSAS SSAS SSAS SSAS SSASAAA AAAAe eTT SAS S S S S eee S S .* i ".. - ." ... --- - تي Sati Anasuya (1935) Exhibitors : Play These HINDI and URDU Productions And Replenish Your Box Office: BHARAT LUXMI's. i i The Great Epic recreated in a wealth of | Ramayan i Glory ! Splendid acting-Remarkable music, i (Hindi. | Featuring Dadhabai Sirkari, Rajkumari, Shahzadi i 2 | and lndubala. - ...। WΙΤΗ | Pavithra Leelavathi | The Singing Sweethearts | (Urdu) | KAJJAN &• NISSAR. i 軌 i | Johnnie Walker A Smashing Social Story with | (Urdu) AN ALL STAR CAST. Í * *,* 疇 i A Social Production based upon the Evils i Kumari Vidhawa i 0al Producంn base upn - | (Hindi of Pre-puberty Marriage, with AN ALL STAR | ب - عد . . . . - بي | CAST. 行 -- - A Golden page from the Puranas, based | Bhakt-ke-Bagawan | upon the Life of Raja Sriyal the great devotee | (Hindi Í of Vishnu. Featuring Dadhabai Sirkari ** ". s Deobala. A LSO AVAILABLE INSAF-KI-TOPE : CHATRABAKAVAL Book Immediately With :— - - {{wtawa Film Caxpazafian, 2 S T ha rni: t: Chetty Street Ma ei ra. No A, B 3 to A. S. Telegrams : “AUROFILMS ’’ . Phone : 33.68 Tਗ਼ਾਜੜ੍ਹਾਂ ( , is 'H Y OU R so ‘EN is is OS i From - | S. RAMA MURTHY, i

This work is in the public domain in India because it originates from India and its term of copyright has expired. According to The Indian Copyright Act, 1957, all documents enter the public domain after sixty years counted from the beginning of the following calendar year (ie. as of 2019, prior to 1 January 1959) after the death of the author.


This work is also in the public domain in the U.S.A. because it was in the public domain in India in 1996, and no copyright was registered in the U.S.A. (This is the combined effect of India's joining the Berne Convention in 1928, and of 17 USC 104A with its critical date of January 1, 1996.)