పుట:The Verses Of Vemana (1911).pdf/186

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది

           జనన - మరణములను, సంధ్య, త్రాడును లేదు,
           సంధ్య త్రాడు లేదు, జననికె' పుడు,
           తల్లి శూద్రురాలు తానె' ట్లు బాపడు. వి. 190

           పెతర యన్నమ' నుచు, బ్రీతితో బిలిపించి,
           కాకులకును బెట్టు కర్ములార!
           కాకులందునే' మి ఘనులకు బెట్టుడీ. వి. 191

           పిండములను జేసి పెతరుల దలపోసి,
           కాకులకును బెట్టు గాడ్దెలార,
           పియ్యి దినెడు కాకి పెతర యెట్లాగయా? వి. 192

190. The daily prayers and the braminical cord are wanting both at birth and at the time of death: his mother never enjoyed either of these: and if his mother be a Sudra, how can he be a Bramin ?*[1]

191. You call it " food for your ancestors," but you call the crows together, with all kindness, and give it to them, ye formal professors! what is the good of charity to crows? give rather to good men!

192. O ye asses! why do you make balls of food and give them to the crows in the name of your ancestors! how can a dung-eating crow be an ancestor of yours?

  1. * The ceremony of upanayanam is never performed upon female. children of Brahmins, who thus are, says Vemana no better than Sudras.