పుట:A Collection of Telugu Proverbs.pdf/85

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట అచ్చుదిద్దబడ్డది

ఆంధ్రలోకోక్తిచంద్రిక.

382. ఎత్తుకొని తిన్నబోలె యెదురుగా వస్తే, చంకన వున్నబోలె సలాం చేశినదట.

When he was met by the bowl that he used to collect alms in and eat out of, the bowl under his arm made salam to it.
A begging impostor paying a visit on one occasion to a village where he thought he was not known, kept his alms-bowl under his arm. but when he met a man carrying an old bowl that had once belonged to him, the one under his arm is said to have betrayed its owner by claiming acquaintance with its predecessor.

383. ఎత్తుపడ్డ గొడ్డు పులికి జడుస్తున్నదా.

Is a bullock which has fallen down from fatigue afraid of a tiger?
Resignation to one’s fate through utter helplessness.

384. ఎదట అన్నది మాట, యెదాన పెట్టింది వాత.

Reprove a man to his face; brand a man on his chest.
Don't abuse a man behind his back.
He who praises in praesentia, and abuse in absentia, have with him pestilentia. (German)[1]

385. ఎదట వున్నవాడు పెండ్లికొడుకు.

The man in front is the bridegroom.

386. ఎదటి పొయ్యి మండితే తన పొయ్యిలో నీళ్లు పోసుకొన్నట్టు.

When the fire was lighted in the opposite house, he threw water on his own.
(See No.53, 1592.)
An envious man wazes lean with the fairness of his neighbour.
Envy is its own torturer. (Danish)[2]

( 70 )

  1. Wer einen lobt in Prasentia und schimpft in Absentia, den hole die Pestilentia.
  2. Avindsyg er sin egen Bøddel.