పుట:A grammar of the Telugu language.pdf/159

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుటను అచ్చుదిద్దలేదు

In the Imperative the root of verbs of two syllables changes <sfij into *». Thus from 35 comes x3°» or •Bowg do thou. In other respects it presents no novelty.

The present p|| is formed by adding to the root in U as ^5txfi» or by changing csfijtf) into Thus 35]^ doing. So also in the past tense ^Sp, I did, thou didst, become iS

...t, a &c.

The letter ^ being pronounced ts as ^cs&t* cMyutsu, these letters change places in forming chestu. ,

The letter S is written either $ or "?> or * at pleasure. And as the initial is frequently is softened into » or the word 35* (having done) may at pleasure be written or "rat.

Some learned men wish to discard $ (the santi-sacaram) and substitute the ^ (or sulabha-sacaram) in every place: but this is a refinement that never will generally be countenanced. Some places alone of the second conjugation admit the (santi) ¥ whereas all may use the $ (sulabha). A few accurate scholars who wish to exclude $ (santi) altogether declare (with the grammarian Appa Cavi) that this letter # (Siva) ought to be used in Sanscrit words alone. But in the common mode of spelling some places admit one letter, some the other, and some both: this is unobjectionable : and is countenanced by the oldest manuscripts, and by nearly all the soundest scholars: for even among the learned a few alone wish for any peculiarities in spelling. The difference indeed is as trifling as between the French words avait and avoit; allais, and allots ; disais and disois : and the matter deserves notice only because our native instructors are apt to dwell much on such trifling points and condemn the use of the (Siva) $ though themselves use it daily.

In apology for this inconsistency they alledge that all persons (themselves included) are in the wrong and they urge us there