పుట:The Verses Of Vemana (1911).pdf/97

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది

           వెలయాలి వలన కూరిమి
           కలుగదు, మరి, కలిగెనే' ని, కడతేరదు రా
           పలుగురు నడిచెడు తెరువున,
           పులు *[1] మొలవదు; మొలిచెనే' ని పొదలదు; వేమా. 102

           తొత్తు తోటి పొందు దోషంబు దోషంబు;
           లంజె తోటి పొందు లజ్జ చెడును:
           జార తోటి పొందు చావుకు మూలమౌ. వి. 103

           బ్రహ్మము'న్న చోటు పరగంగ దెలియక,
           యెందు వెదుక బ్రహ్మమే' ల కలుగు?
           నంజనంబు లేకనా'సొమ్ము దొరకదు? వి. 104

102. She who sells herself has n» real affection for you; or, should she have any, it will not last. In a path trodden by many, no grass will grow; or, should it spring, it will never thrive.

103. To associate with a slut, is ruin upon ruin; he who has to do with a whore, loses all shame; and joining with an adulteress is the source of utter death.

104. If we know not truly the abode of the . deity, how should we discover it, search as we may ? that object cannot be traced without the requisite divining rod. †[2]

  1. * పులు for పుల్లు.
  2. † Anjanam. A spell, or more properly a collyrium; a salve which, applied to the eyes, was supposed to give the power of discovering mines or buried treasures. It is alluded to by Milton, Paradise Lost xii., 415.