పుట:The Verses Of Vemana (1911).pdf/94

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది

         ఏవంక మనసు కలిగిన
         నావంకకునింద్రియంబుల'న్నియు నేగున్;
         నీవంక మనసు గలిగిన
         నేవంకకునింద్రియంబులే'గవు, వేమా. 92

         పాలు పెరుగు వెన్న *[1] పాయసా న్నము నెయ్యి
         జున్ను నెన్నియైన జూడ పాలు
         పాలవంటి కులము †[2] బ్రహ్మంబు గానరో. వి. 93

         చదువులందు రాజ్య - పదవులందును, పాడి
         మొదవులందు, స్త్రీల పెదవులందు
         నా' శలు'డుగున'ట్టి యయ్యలు ముక్తులు. వి. 94

92. Whatever be the inclination of the heart, to that side do all the senses turn; if the heart be once turned to Thee, the passions will never wander in any other direction.

93. Plain milk, or curds; butter, or rice-milk; neyi ‡[3] or beestings.; however many shapes it may assume it is still milk: men cannot perceive that the deity is thus also capable of various appearances.

94. Those who no longer delight in reading, in royal mansions, in milch kine, and in the lips of women — these venerable men ¶[4] are the free.

  1. * A1. చల్ల.
  2. † A1. గుణము.
  3. ‡ Clarified butter, called in Hindustani ghee.
  4. ¶ Ayya, Sir. A father or master. A wife calls her husband Swami, my Lord, but never Ayya.