పుట:The Verses Of Vemana (1911).pdf/75

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది

         గురువునకును పుచ్చ కూరై' న నివ్వరు,
         అరయ వేశ్యకి త్తుర ర్థమె'ల్ల
         గురుడు వేశ్య కన్న కులహీనుడే' మకో? వి. 28

         తీపి లోన తీపి తెలియంగ ప్రాణంబు
         ప్రాణ వితతి కన్న పసిడి తీపి;
         పసిడికన్న మిగుల పడతి మాటలు తీపి. వి. 29

         పనస తొలల కన్న పంచదారల కన్న
         జుంటి తేనె కన్న జున్ను కన్న
         చెరుకు రసము కన్న చెలి మాట తీపిరా! వి. 30

         కొమ్మ దిమ్మరై' న దిమ్మ రులకు' వల్చు;
         సరస విటులకే'ల సమ్మతించు?
         పేడ దిన్న పురుగు బెల్లమే మె'రుగురా? వి. 31

28. To the teacher they will not give even a mess of stale food; but on a courtezan they will bestow their whole wealth: ah! is the doctor more degraded than the dancer?

29. What is dearest † [1] of all things? life: but gold is dearer than a thousand lives: and dearer than gold are the words of a maiden.

30. Sweeter than the core of the jack- fruit, than refined'sugar, than the honeycomb, than thick cream, ‡ [2] and than the juice of the sugar cane; sweeter than all these are the words of a beloved damsel• [3]

31. A Woman who is a rover loves none but roversː how should she be pleased with a delicate lover ? The dung-bettle cares not for the sweetness of sugar

  1. † Lit. Sweatest.
  2. ‡ Lit. Beestings, the first milk given by a cow after bearing a calf.
  3. • Dus-Sandhi.