పుట:The Verses Of Vemana (1911).pdf/55

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది

         దానములను సేయ ధర చేతులా'డక,
         బహు ధనంబుఁ గూర్చి పాఁతి పెట్టి,
         తుదను దండుగని'డి మొదలు చెడు నరుడు. వి. 162

         నిత్యంబు కాని యొడలికి,
         నిత్యము దుఃఖంబుఁ బడును, [నిరతము ధరలో;]*[1]
         నిత్యా'నందపు పదవికి
         నిత్యంబును దుఃఖ పడగ నేరరు, వేమా! 163

         విను వివేకమ నెడు వింత గొడ్డలి చేత,
         వ'లయ విద్య యనెడు నడవి నరికి,
         తెలివి యనెడు గొప్ప దీపంబు చేపట్టి,
         ముక్తిఁ జూడ వచ్చు, మొనసి వేమ. 164

______

162. He will not move his hands to bestow gifts; he collects much wealth, and buries it; ultimately he shall pay the penalty; the man shaft be ruined root and branch.

163. For this body, devoid of perpetuity, they bear perpetual pain; but never will they take any pains to attain the abode of eternal bliss.

164. Hear ! if with the admirable axe of discrimination, thou cut down the forest of ignorance, holding in thy hand the great lamp that is called understanding, then shalt thou see †[2] perfection.

  1. * The words bracketed merely fill up the measure.
  2. † Or, attain. On mucti. v. n. v. 88.