పుట:The Verses Of Vemana (1911).pdf/54

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది

         దేహము లెస్సగనుండిన,
         పోషణ - తత్వంబుల'న్ని పొందుగ దెలుసున్;
         దేహము బడలిక బడినను,
         పోషణ - తత్వములు [వచ్చి] పొందవు, వేమా. 159

         అధికుడై'న రాజు *[1] యల్పునిఁ జేపట్ట,
         వాని మాట చెల్లు వసుధలోన
         గణకులొ'ప్పియు'న్న గవ్వలు చెల్లవా? వి. 160

         ధర్మమ' †[2] రసి పూని ధర్మ రాజా'దులు,
         నిర్మలంపు ప్రౌఢి ‡[3] నిల్పు కొనిరి;
         ధర్మమే నృపులకు తారక §[4] - యోగంబు. వి. 161

______

159. If the body be well, the real. nature of our course is clearly seen; but when the body falls into weakness we cannot perceive the truth of our state.

160. If it mighty prince takes a light man by the hand, his word will pass current in the world; if merchants own them, are not even shells accepted for money ?

161. By practising; what was right, † did Dharma Raz and other warriors maintain their spotless heroism. Righteousness is to all rulers the means of attaining salvation.§

  1. * Error in Sandhi : see on 132.
  2. † Dharmam : that which its particularly right, due, or befitting; as an imperative duty : righteousness; duty; id quod fas. It is thus distinguished from punyam, which implies merit acquired by the action.
  3. ‡ Praudhi : maturity, well grounded confidence, or just pretensions.
  4. § More literally " the ground or basis of attainment " mystic writers, of whom Vemana is one, use this word (taraca) for the "attainment or enjoyment of the deity after absorption."