పుట:The Verses Of Vemana (1911).pdf/40

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది

        స్వానుభూతి లేక, శాస్త్ర - వాసనల చే,
        సంశయంబు చెడదు సాధకునకు;
        చిత్ర - దీపమునను జీఁకటి చెడన'ట్లు. వి. 115

        శాంతమున సకల కార్యము
        సంతోషంబునను బొందు; సత్యము జయమౌ;
        పంతము చెల్లును; ధర్మజు-
        డెంతే'సి ప్రయాసముల జయించెను, వేమా! 116

        ఉర్వి - జనులు, పరమ - యోగీశ్వరునిఁ జూచి,
        తెగడు వారు గాని, తెలియ లేరు
        అమృతమా'ది రుచుల హస్తమే' మె'రుగును? వి. 117

_______

115. Without personal experience, the mere savor of the scripture will not remove the fears of the aspirant ; *[1] as darkness is never dispelled by a mere painted flame.

116. By gentleness is every object pleasantly obtained: truth shall become victorious : our vow shall be accomplished. How great were the difficulties overcome by the gentle Dharma-Raz ! †[2]

117. When the sons of earth see the holy saint ‡[3] they revile him, but cannot understand him. Can the hand discern ambrosia from other tastes ?

  1. * The three terms Sadhaca, Sadhana, and Sadhyam in Indian philosophy signify the agent, the instrument, and the object of any act ; as mind-deliberation, and execution; or the thinker, his hand, and the work produced. The relative senses of the three words (with their numerous derivatives) may be recollected by the following hexameter : Sadhaca, Sadhana, Sadhyam, Ego, calamusque, liberque. Or we might read, Sadhaca, Sadhana, Sadhyam, Scriptor, penna, libellus.
  2. † An allusion to a tale in the Maha Bharata.
  3. ‡ Lit. The Lord of consummate devotion.