పుట:The Verses Of Vemana (1911).pdf/157

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది

          పెద్దల వచనములు ప్రేమతో జూచి, తా
          న'టుల నడవ బోవన' నువు పడదు;
          పులిని జూచి నక్క పూత బూసిన యట్లు. వి. 95

          బుద్ధి - యుతునకే' ల పొసగని సఖ్యంబు?
          కార్య వాదికే' ల కడు చలంబు?*[1]
          కుత్సితునకునే' ల గురు - దేవతా - భక్తి? వి/ 96

          వినుకరి కనుకరి గోరును,
          కనుకరి యాకాంత గూడి, గవయగ గోరున్,
          కనుగొన ప్రేమన్ బొరలును
          ఘనతర మోహంబు చేటు, గదరా, వేమా.†[2] 97

95. He who studies the sayings of the ancient, but fails when he tries to practise according to them , is like a fox that streaks itself in empty imitation of a tiger.

96. What has he, who is united to wisdom, to do with incongruous friendship? What has he, who speaks to the purpose, to do with circumvention? What has a hypocrite to do with faithfulness to a teacher or a deity?

97. By hearing of her he desires to see her; if he sees her he wishes to possess the maiden; by seeing her he becomes agitated with love: surely strong love is great miseryǃ

  1. *For. చ్ఛలం.
  2. † This appears to be translated from a verse of Bhartri Hari ఆదర్శనె దర్శనమాత్ర లాలసా 8, &c.