పుట:The Verses Of Vemana (1911).pdf/154

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది

         చెరుకు లోననైన చెడ్డ గుణంబు'న్న'
         తీసి వేయకు'న్న తినగ బొసగ -
         దంతిపురము ద్రోహి యాతడె'ట్లుండు, రా. వి. 83

         తనకు లేని వాడు దైవము దూరును,
         తనకు గలిగెనే'ని, దైవమే' ల?
         తనకు దైవమునకు, తగులాటమే*[1] శాంతి. వి. 84

         తనదు మనసు చేత దర్కించి జ్యోతిష -
         మెంత జేసెన' నున దెంచి చూడ,
         తన యదృష్టమె'ల్ల దైవమునకు దెల్సు. వి. 85

         తన్ను దెలియు వారు దైవజ్ఞు లెంతయు,
         నిన్ను దెలియరే'ని నిలువరైరి;
         మాయ దెలియకు' న్న†[2] మంటి పాలై'ర' యా! వి. 86

83. As the corrupt parts in a sugar-cane must be removed before it can be eaten, so the traitor must be removed from a palace before other can be at ease.

84. When he is in poverty he reproaches Providenceː when he has wealth, what does he care about the deity; patience is the proper means of uniting the soul to God.

85. Let a man study astrology as much as he wili, his fate is known to God alone.

86. They who know themselves know the Divinity; if they know not thee, they shall never stand ; if they know not the true nature of this delusive life, they shall turn to dust.

  1. ̈*Aǃ. తగులాటమా which gives no clear meaning.
  2. † A colloquial form, for తెలియకయున్న she as also తెల్సు for తెలుసు n verses 85 and 87.