పుట:The Verses Of Vemana (1911).pdf/137

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది

          భాగ్యహీనునకును, పరుసవేది దొరుక
          న' దియు నిల్వద పుడు వదలు గాక;
          వానతోడ వచ్చు వడగండ్లు నిల్చునా? వి. 25

          ధన - విహీనుడై'న తండ్రి గర్భంబున,
          భాగ్య - పురుషుడొ'కడు [పరగ] బుట్టి,
          బహుళ ధనము గలిగి' భద్ర - మార్గంబున,
          పరులకు' పకరించి, ప్రబలు వేమ. 26

          ఇహమునందు బాధలె'న్నైన బడ వచ్చు
          యముని బాధ - లేకన'మర వలెను,
          పరుల - బాధ లేక బ్రతుకుడీ, నరులార. వి. 27

          *వల్ల వైపు లేక, వాగ్దత్తమ' టుచేసి,
          యదిగొ యిదిగొ యనుచునా' న బెట్టి
          గడువు బెట్టి రేపు గడియగా నిమ్మని
          గడియ లోన బడియె, గదర వేమ. 28

25. If an unlucky fool should even find the philosopher's stone, it would never remain in his hands, but vanish; it would melt away like the hailstones that come with rain.

26.If one whose destiny is good be born even of a luckless father, he will attain to wealth, and by heedfully benefiting others, shall become rnighty.

27. Whatever pain we may suffer in this life, let us be careful to escape from the pains of hell; injure not others, O men, and live for ever!

28. He who without considering his own means, makes oral promises, and deludes you, saying Here it is, or There, take it, *[1] and after fixing a period for payment says, I will pay you to-morrow—he shall suddenly perish. ,

  1. * The words idugo and adugo appear to belong to the class gramatically termed Cala In some manuscripts the verse begins with the words వల్లనా క్కెరుగక which give no clear sense.