పుట:The Verses Of Vemana (1911).pdf/117

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది

          చెప్పులోని రాయి, చెవులోని జోరీగ,
          కంటిలోని నలుసు, కాలి ముల్లు,
          నింటిలోని పోరు, నింతంత గాద' యా. వి. 175

          వార కాంతలె'ల్ల వలచి యే తెంతురా?
          పొందు జేసి ధనము పుచ్చు కొరకు,
          మారకమ్మ జొచ్చి, మరి యిల్లు వెళ్లునా? వి. 176

          గురము *[1] గూడు జేసి, గుణము వత్తిగ జేసి,
          సరవి కర్మ - సమితి జమురు జేసి,
          మూలనొ'క్కజ్యోతి ముట్టించి చూడరా? వి. 177

          ఎన్ని యెన్ని పూజలె'న్ని జేసిననే' మి?
          భక్తి లేని పూజ ఫలము లేదు!
          భక్తి గల్గు పూజ బహుళ - కారణము రా! వి. 178

175. A stone in the shoe, a gadfly in the ear, a mote in the eye, a thorn in the foot, and a quarrel in a family-however small in themselves are unspeakably tormenting. †[2]

176. Is it through affection thai courtezans draw near to men? they approach you to plunder your property. If you suffer the goddess of death to enter your house, will she again quit it?

177. Convert thy corporeal dwelling into a candlestick, and the properties of thy nature into a wick; let thy acts be instead of oil; and finally, be illuminated with a certain divine flame.

178. However many modes of worship we reckon up, no adoration devoid of faith, is of avail. Faithful homage is the only trust means of attainment.

  1. * Tadbhava, for గృహం and on గుణం. see lexicon.
  2. † This is one of the few verses in which Vemana appears to have intended a double sense. The import is mystical, though the words are plain.