పుట:Shathaka-Kavula-Charitramu.pdf/63

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట అచ్చుదిద్దబడ్డది

(xxxvi)


వైరాగ్యశతకములకే వచ్చును. ఈ రెంటికినడుమ శృంగారశతకము లుండును.

శతకములయందు సాధారణముగాఁ గవి తనయిష్టదైవమును గాని, పోషకుఁడగుప్రభువునుగాని, సంబోధించిచెప్పుచున్నట్లు ప్రతిపద్యముచివర నిర్ధిష్టనామమును జేర్చును. "వేణుగోపాలబాల" యనికాని “దాశరథీకరుణాపయోనిధీ" యనికాని; "కృష్ణభూపతిలామ!” "వేంకటమంత్రీ” అనికాని చేర్చుచుండును. నూఱుపద్యములచివరను నీవిధముగనే చేర్చును. దీనినే మకుట మనుచున్నాము. ఈమకుటము చేర్చుపద్దతి సంస్కృతమునందును ఇంగ్లీషు పాటలయందును క్వాచిత్కముగఁ గనఁబడుచున్నది.

(1)ఆంగ్లేయమునను సంస్కృతమునను మకుటమున్నవి చూపెదను. థోమ్‌స౯ వ్రాసిన 'Rule Britania;' బరన్సు వ్రాసిన 'My heart's in the High lands;' రెజినాల్డు హీబరువ్రాసిన 'God provideth for the marrow;' మూరువ్రాసిన 'Oft in the silly night;' క్యాంబెల్లు వ్రాసిన ' The Irish Harper & the Dog నందును మకుటము లున్నవి.

      THE HOUR OF PRAYER.
“Child, amidst the flowers at play
While the red light fades away
Mother, with thine earnest eye
Ever followingly silently
Father by the breeze of eye
Called thy harvest work to leave
Pray, ere yet the dark hours be,
Lift the heart and bend the knce!"

ఇట్లే కడపటిపాదము ప్రతిపద్యము చివర వచ్చుచుండును. సంస్కృతమునందు నిట్టివి కనఁబడుచున్నవి. మచ్చు చూపెదను.