పుట:English Journalismlo Toli Telugu Velugu Dampuru Narasayya.pdf/199

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది

ఇంగ్లీషు జర్నలిజంలో తొలి తెలుగు వెలుగు

189


I said that I had been living by cultivation. I mean cultivation of my sister's (PW.1) lands. I have been cultivating them from 1878. I was the Editor of the People's friend at Madras from April 1881 to July 1897. During that period I used to go to my sister's house at Podulem and look after the cultivation now and then. I have removed my residence to Nellore in August 1897. Defendant is my only son and child. I gave him in adoption to my sister (PW.1) in August 1892. Before I settled in Madras in 1881, I was employed in this district and then my sister used to live with me. Defendant is now 13 1/2 years, he was born in April 1888. My sister's husband died in about 1851 AD. She had no children. As long as I was in Madras, defendant lived with me. After I left the place, defendant has been living with me as well as my co-son-in-law, Rapury Audinarayanayya of Venkatagiri, now defendant has been in my protection for the last 7 or 8 months.

Cross : I used to maintain my sister when she was living with me, while I was employed in this district. She never lived with me after I went to Madras. When she came there, she used to stay with my brother. Defendant was never sent to school. I believe I am acting to the best of my ability in the interest of my son, defendant. With the rent of 10 putties of paddy, which my sister used to get, she might maintain herself and educate the defendant ...... For about 10 years after 1878 I used to pay about 10 putties of grain to my sister out of the income of the lands.

XIII

Dhurrumtolla, Culcutta 13.01.1902, My dear friend,

Your card of the 9th to hand. I am ashamed to be reminded of my duty so often as you have done. The fact is that every time I got your reminder or kind note I resolved to send you a remittance. But something or other prevented me from giving effect to my resolve. This only deepens my regrets.

Owing to Congress and guests in connection (therewith) and owing to exceptionally costly life one has to live in Calcutta, I am just now high and dry. Before a couple of weeks are over, I shall make it a point to lend you a substantial remittance. The man must be obtuse who does see (.....), who does feel your struggle to be useful all your life.