పుట:A grammar of the Telugu language.pdf/77

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది

words. Thus Wi?_!g"<3c&b acca-jellendlu 'sisters,' is generally spelt ^'g^geM acca-chellelu. This is the conjunction.

In like manner 'together' is generally spelt and the final U in e^fSi becomes er*jSy> 'inside.' These shapes are considered vulgar but are in daily use.

Thus in the writing of illiterate persons we frequently see the final short vowel lengthened; but this should be carefully avoided. No vowel ought to be lengthened unless the sense requires it; for every lengthened vowel is an accent.

On Elision.

"When the short vowels *S G) "Q stand at the end of a word, they are liable to Elision if the next word begins with a vowel. Thus t*i^ + ^^_^ anna + eccada may become ann'eccada, also S9(5^j?f_ IS anna + yeccada 'where is his brother?' fc58 + dsf_Jj adi+eccadabecomes fc*T3{f IS ad-eccada, alsofc'&oSaS' IS 'where (is) it.' This is called Cjsj^o yasruti which sometimes happens to the vowels *S G). But '5r»JSa + dsfjS vadu-eccada has but one shape ■sr»"3?f_{i vad-eccada 'where (is) he?' the vowel \5 or U being always subject to Elision.

It is already shewn that feJsSb atadu * he 'sb^So poe ' went' may (in poetry)becomeW3So'^ajataduvoye. AndwhileTeluguthus alters the initial consonant of the second word, Sanscrit often alters the last consonant of the preceding word; thus ■sr0!- or 56 vac or vaccu 'speech' and vtso 'dispute' becomes syTC^tSo vag-vadam.

Such linking is continually used in verse; but in speaking and writing Telugu (as in French) we continually neglect this elision and change; which is denominated i>o§ sandhi. Thus ■st»ps + C»j 'I gave (it) to him' would in poetry become fpS^P, but in common life such elision is never used, either in speaking or writing, unless as regards certain words. Thus we say esiJaSbs^^jffc, atadu poyenu, he went; neglecting the elision.

The Sanscrit rules for elision and permutation are entirely different from those we use in Telugu; and as they are much used in