పుట:A grammar of the Telugu language.pdf/309

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుటను అచ్చుదిద్దలేదు

BOOK TENTH.

ON CERTAIN VERBS USED AS AUXILIARIES.

The verbs a&afck to fall "^cs&ij to cast to strike

to go, and a few more are used as Auxiliaries, being added to the Moot in A of other verbs ; or else, they are added to Participles: thus &>j&i> or equally mean. To start or to be startled,

to joy or be overjoyed. Some alter the meaning, others do not. Thus fcssbti to cut, by adding "acifij&j to the Past Participle forms r*5"3cs&t) to cut off. This is equivalent tbdalnato cast" in Hindustani. Thus mama is to strike or kill ; and mardalna to kill. Likhna and Likh-dalna equally mean to write and bear nearly similar senses. In translating into English we generally omit such auxiliaries.

s**^i4i To go, as an Auxiliary generally denotes completeness: or alters the sense otherwise. Thus T3s(s8 it is spoilt or ruined. ■3ai!r6a»isa it is spoilt or injured, to fall AZ^te to fall

down. oSa^d^a«-pr»6o they are already come. Thus tyfi^TJT0^ or iJS^£r*aMfyoi£> he died. "The phantom's sex was changed and gone" Lady of the Lake.

Added to the Inf. in A it denotes attempt: thus ^^d^aajSo

tr* when I was going to tell you. &l£€r*Qp I was just falling. (This may be called the Inchoative. See Adam Clarke on Luke. V. 6. which would be expressed s^Sfcr-ss"fr) Thus Wto^^aT^sS do not attempt to say so. "tpaS^So Do not think of coming u«a« oaj;So#errS just as I was thinking of coming': as I was about to come.

s5i&^4j To come U<D8;SS or "3 9 cessans it became known. e9-sSj*4je»3jS55£^(S& or SiSwfia the words were heard or became audible.