పుట:A Collection of Telugu Proverbs translat(1).pdf/98

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది

TELUGU PROVERBS--SUPPLEMENT.

2688. తుడుముకాడినుంచి దేవతార్చందాకా వకటే మాట.

From the torn-torn to the ownership of idols, he has but one word.

           (For tudumu see No.1096)

Said of an ignorant man, who has but one idea in his noddle.

2689. తొత్తువలె పాటుపడి, దొరవలె తినవలెను.

One must work like slut and eat like a gentleman.

                    (See No.2394.)

2690.నా నెత్తురు నావాత కొట్టుతాడు.

He casts my blood into my mouth. i.e. He harasses and annoys me exceedingly.

2691. నీలకంఠాయ విద్మహే కొలుకులూరాయా ధీమహి1 తన్నూగుడ్లూరుః ప్రచోదయాత్11

We think on blue-throat, we meditate on blue eye- corner;may the eyeball-village stumulate us. A padady on the Durga.Gayatri:- కాత్యానాయనాయ విద్మహే కన్యకుమారి ధీమహి1 తన్నోదుర్ఘిహెః ప్రచోదయాత్11

We think on Katyayani, we meditate on Kanyakumari; may Durga stimulate us. Said a joke to a boy about to cry.

2692. పాడు అయిపోయిన కూరలు బాపడికి.

The rotten vegetable to the Brahman.

                 See No.9091.)
             Spurious benovelance.

When Tom's pitcher is broken I shall get the sherds.

2693. పిలిచేవారు వుంటే, బిగిశేవారు శానామంది వున్నారు.

When sought after, many become proud.

                  (See No.1947.)
                             (93)