పుట:A Collection of Telugu Proverbs translat(1).pdf/95

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది

ఆంద్రలోకోక్తిచంద్రికాశేషము.

2674. గంగాధరుడు చచ్చినాడు అమ్మా.

0 Madam! Gangadhara is dead. The story is as follows :—The washerwoman of a certain Queen had a female donkey which was pregnant. The woman vowed to Siva that if the donkey was safely delivered she would call the young one Gangadhara ( one of the names of Siva, signifying " the receiver of the Ganges" ). The birth took place and the vow was fulfilled, but after a short time the young donkey died. The washerwoman was in great grief, neglected to bring the Queen's clothes, and weeping cried out " Gangadhara is dead!" The servant sent from the palace, thinking that Gangadhara must be some important person, went crying to the Queen. The Queen believing that a relation of the king had died commenced to weep, her whole household joining in her lamentations—the king on enquiring the cause of his consort's grief received the same information that Gangadhara was dead, whereupon, imagining that he was a relation of the Queen's, he joined in the general howling, in which he was assisted by all his court! When the truth was at last known, all were ashamed.

2675. ఘోరకలి..

The horrible Kali Referring to the Kaliyuga " the Iron Age." Applied to crimes of great enormity.

2676. చచ్చినా పయికం తప్పదచ్చమ్మ యిక తిట్టకు.

Though you die the money must be forthcoming—0 Achchamma! Don't abuse me any more. A Brahman after eating is bound by the ceremonial law to repeat the following: అమృతాపిధానమసి! రౌరవే పుణ్యనిలయే పద్మార్బుదనివాసినాం! ఆర్ధినాముదకం దత్తమక్షయ్యముపతిష్టతు.ii

O Amrita! thou art a covering. May the water given to the hundreds and thousands of [thirsty] askers in hell, the habitation of the wicked, endure without diminution. The above is a parody, the allusion being to a hard"hearted creditor and hypocritical formalist.

                                   (90)