పుట:A Collection of Telugu Proverbs translat(1).pdf/65

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది
 ఆంద్రలోకోక్తిచంద్రికాశేషము.

2510. బోడితలకూ మోకాటికి ముడి పెట్టినట్టు.

Like tying a bald head and the knee in knot..

2510. బోశి నోటి వానికి పేలపిండిమీద ప్రీతి.

A toothless follow likes Pelapindi.

       (For pelapindi see No.2461.)

2512. బ్రహ్మ వ్రాశిన వ్రాతకు యేడవనా, రాగల సంకటికి యేడవనా.

Am I to weep on account of writing written by Brahma/ Am I to weep on account of coming Sankati? Sankati is a coarse porridige generally made with Collu (Eleusine Colracana) commonly called Ragi.


భ.

2513. భ్హయమెంతో అంత కోట కట్టుకో వలశినది.

According to your fear, so you must build your fort.

2514. భార్య చేతి పంచభక్ష్యపరమాన్నములకన్నా తల్లి చేతి తవిటి రొట్టి నయమి.

Bran-bread from the hand of a mother is better than the five cakes and rich food from from the hand of wife. Panchabhakshyam are five kinds of cake.--paramannamu is rich dish of rice boiled with milk, sugar, spices &c.

2515. భిక్షాధికారి అయినా కావలె, లక్షాధికారి అయినా కావలె.

One must be a master of alms or master of lakhs.

  i.e. either a beggar or a very  rich man
                            (60)