ఆంద్రలొకోక్తిచంద్రికాశేషము.
2453.పందికు పెడతల బుద్ధి.
A pig's sense is in its occiput.
(see No.438.)
2454. పంది యెంత బలిశినా నందితో సమమవునా.
However fact the pig may grow will it ever be equal to Nandi?
(For Nandi see No.1364,--see Nos.609,1085)
2455.పదలు తల్లి, రాత్రి భార్య, అనే వాడు.
He calls her a mother in the day time and a wife at night.
An unprincipled rascal.
2456. పగలు పక్కచూచి మాట్లాడు, రాత్రి అదీ మాట్లాడవద్దు.
When you speak in the day time, look around; at night don't speak at all.
Hills see, walls hear. (Spanish)*
2457. పగలు రేజీకటి, రాత్రి హుటాహుటి.
Night blindness in day time, running about night.
(See Nos.304,496,2021.)
2458. పట్టు కత్తిరించినట్ట్లు మాట్లాడ వలెను.
You should speak as silk is cut. i.e. give a decided answer, an unmistakable as the cut of silk is clean.
2459. పడవ ఒడ్డు చేరితే,పడవ వాని మీద ఒక సొడ్డు.
When the boat reached the shore the ferry-man was made a fool of.
(See No.1963.)
2460. పడుకోవడము పాడుగోడల్లో, కలరింతలు మిద్దెటిండ్లల్లో.
Sleeping within ruined walls, but talking in his sleep of upper storied houses.
*Montes teen, parados oyen. (52)