పుట:A Collection of Telugu Proverbs translat(1).pdf/33

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది
ఆంద్రలోకోక్తిచంద్రికా శేషము

గ.

2299. గంగలో ములిగినా కాకి హంస అవుతుందా.

Though it bathe in the Ganges, will a crow become a swan?

                              (See Nos.4091086.)

2300. గంధపొడి మోశే గాడిదవలె.

Like a donkey carrying sandal powder.

2301. గంధము అమ్మిన చోట కట్టెలు అమ్మినట్టు.

Like selling firewood where sandal had been sold.

      Said of the ruin what once was beautiful.

2302. గడిచి ప్రతికినాము అని గంతులు వెయ్యరాదు.

Don't jump abnout saying you have got through [your difficulties.]

 Don't halloo till you are out of the wood.

2303. గడ్డెంత లేకన్ ముడ్డంత యెండీ, వేంచేశనే గుర్రము దేవలొకం.

The horse without grass, dried up and went to Devaloka.

        Devaloka is heaven, the 'gods' world.'

2304. గతులకు పోతే, బతుకులు పోయివవి.

When he went to lap, his livelyhood went. When a greedy went to spoon upon another for his brreakfast he who kept waiting so long that lost his situation.

2305. గరుత్మంతుణ్ని చూచిన పాము వలె.

Like a snake seeing Garutmant. Garutmant or Garuda (No.751) was "the king of the featjered tribes, and the aremoraeless enemy of the serpent race." (Vishnu purana--Wilson's trans.)*


                                (28)