పుట:A Collection of Telugu Proverbs.pdf/98

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది

TELUGU PROVERBS.

455. ఏ యెండకు ఆ గొడుగు పట్ట వలెను.

The umbrella must suit the hour of the day.
(See Nos. 422, 450.)
Suitable to the occasion.

456. ఏరుకొని తినే పక్షి ముక్కున ముల్లు విరిగినట్టు.

Like a thorn piercing the beak of a bird that was picking up food.
Losing the only means of support.

457. ఏరు తీశినట్టు.

Like the flood subsiding.
Perfect stillness after a tumult.
After a storm comes a calm.

458. ఏరు నిద్ర పోయినట్టు.

As the river sleeps.
Smooth waters run deep.
There is no worse water than that which sleeps. (French.)[1]

459. ఏరు మూరెడు తీస్తే, కయ్య బారెడు తీస్తుంది.

When the river goes down a cubit, the water in the field goes down a fathom.
If you lose a little in the favor of the great, you sink four times as much in the estimation of the people.

460. ఏరు యెంత పారినా కుక్కకు కతుకు నీళ్లే.

Let the river flow ever so abundantly, the dog only gets what it can lap up.
A servant neglected by a master liberal to strangers.


(83)

  1. Il n'y a pire eau que l'eau qui dort.