పుట:A Collection of Telugu Proverbs.pdf/71

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట అచ్చుదిద్దబడ్డది

ఆంధ్రలోకోక్తిచంద్రిక.

309. ఉడుముకు రెండు నాలికలు.

The Guana has two tongues.
Said of a man that breaks his word.
" A sinner that hath a double tongue." Ecclesiasticus vi. l.

310. ఉడుమును చంక పెట్టుకొని వూళ్లో ప్రవేశించినట్టు.

Going into a village with a guana in one’s arms.
(See No. 1459.)
Eccentric conduct.

311. ఉడుము పోయినా చెయ్యి వేస్తే చాలును.

Never mind if I lose the guana, if I get my hand out it’s enough.
(See No. 1305.)
Said by a man whose hand had been caught by a guana in a hole.
Catching a Tartar.

312. ఉత్తచెవికన్నా తాటాకుచెవి మేలు.

An ear with a palmyra leaf in it is better than a bare ear.
(See Nos. 314, 1905.)
Half a loaf is better than no bread.

313. ఉత్త చేతులు మూర వేశినట్టు.

Like measuring the air.
(See No. 65.)
Idle dreams.

314. ఉత్తముండకన్నా అత్తముండ మేలు.

A wretch of a mother-in-law is better than a strange slut.
(See Nos. 312, 1906.)
A bad bush is better than the open field.
Better a lean jade than an empty halter.

(56)