పుట:A Collection of Telugu Proverbs.pdf/62

వికీసోర్స్ నుండి
Jump to navigation Jump to search
ఈ పుట అచ్చుదిద్దబడ్డది


TELUGU PROVERBS.

262. ఇల్లాలు గుడ్డిదయితే ఇంటి కుండలకు చేటు.

If the mistress of the house be blind, all the pots will be broken.
Without supervision things will go to ruin.
When the gude wife's awa', the keys are tint. (Scotch)

263. ఇల్లు కట్టి చూడు, పెండ్లి చేసి చూడు.

Try building a house, try making a marriage.
An expense greater than contemplated.
Building and the marrying of children are great wasters.

264. ఇల్లు కాలినది జంగమయ్యా అంటే, నా జోలే కప్పరా నావద్దనే వున్నవి అన్నాడట.

When the Jangam was told that the house had caught fire, he replied “I have my bag and bowl with me”
(For Jangam see No. 111.)
Selfish indifference.

265. ఇల్లు కాలుచుండగా వాసాలు దూసుకొన్నట్టు.

Like pulling the rafters out of a burning house.
A clumsy expedient.

266. ఇల్లు గెలవలేనివాడు రచ్చ గెలుచునా.

Will he who cannot rule his own house, rule in the council ?
He who has no voice in the valley, will have none in the council. (spanish)[1]

(47)

  1. Quien no aprieta en vallejo, no aprieta en consejo.