పుట:A Collection of Telugu Proverbs.pdf/41

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట అచ్చుదిద్దబడ్డది

ఆంధ్రలోకోక్తిచంద్రిక.

143. అవసరగానికి ఆకులో పెట్టు, నాకు నేలను పెట్టు.

Give the man who is in a hurry his food on a leaf, but give me mine on the floor.
The food of Hindus is ordinarily served on a large leaf or several small leaves sewn together.
Applied to a person wishing to have something done for himself in great haste, before others are attended to.

144. అవివేకితో స్నేహముకన్నా వివేకితో విరోధము మేలు.

Enmity with a wise man is better than friendship with a fool.

145. అవ్వను పట్టుకొని వసంతాలాడినట్టు.

Like playing games with your grand-mother.
Lit. "Throwing scarlet water over her,” a sport among young people at marriages, &c.
(See No. 1041.)
Disrespectful and unseemly conduct towards elderly people.

146. అవ్వ వడికిన నూలు తాత మొలతాటికి సరి.

The thread spun by the grand-mother is only sufiicient for the waist cord of the grand-father.
Waste of that gained by another’s industry.

147. అవ్వా కావలెను, బువ్వా కావలెను.

I want grand-mother and I want food.
Said by a child who did not wish to leave its grand-mother, but who had to do so to get its dinner.
You cannot drink and whistle at the same time. (Danish)[1]

(26)

  1. Man kan ikke drikke og pibe paa eengang