పుట:A Collection of Telugu Proverbs.pdf/378

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుటను అచ్చుదిద్దలేదు

TELUGU PROVERBS.


2098. సర్వంకషప్రజ్ఞ కలవాడు.

One who knows everything.
Jack of all lrudcs and masler of none.

2099. సనరణ సంతకు పోతే, యేకులబుట్ట యెదురుగా పోయినది.

When Mr. Grand-style went to the fair, the spinning basket met him in the way.
Said of a man being brought to his bearings.

2100. సాగితే యిడవలె, జారితే పడవలె.

If you can, you must give ; if you slip, you must fall.

2101. సాతాని పీకులాట.

A Sâtâni dispute.
The Sâtânis (Râmânujas) admit as members of their body all classes amongst the worshippers of Vishnu, who consequently dispute each other's rank in assemblies.

2102. సామజము చెరుకు మేస్తే, దోమలు యెన్ని అయినా తోలగలవా.

When an elephant feeds on the sugar-cane, can any number of mosquitos drive him away?

2103. సాయబుకు యెంత దవులతు వచ్చినా, బీబీలకు కుట్టుపోగులే.

However rich the Sahib may become, the Bîbîs will wear boring-wires in their ears.
It is customary for the Mussalman women to wear little rings (Dandiyan) along the border of the ear, which resemble the wires used by Hindu women for keeping open the aperture, when not wearing their ornaments.

( 363 )